Łatwa konwersja napisów

Popularny komponent Quicktime - Perian - ma możliwość automatycznego wyświetlania napisów razem z filmem. Warunek jest tylko jeden - napisy muszą być w formacie bardzo rzadko spotykanym, czyli SRT.

Aby ułatwić życie użytkownikom, w ramach poznawania środowiska Cocoa postanowiłem napisać prosty konwerter napisów, który ochrzciłem niezwykle oryginalnie:

SRTool

Program ten ma całą masę ograniczeń (które traktuję jako “to-do”), ale w podstawowym zakresie działa. Krótka charakterystyka:

  • wymagany Mac OS X 10.5 “Leopard” lub nowszy
  • tłumaczone są tylko napisy w formacie mDvd (”microDVD”)
  • napisy wejściowe muszą być zapisane w stronie kodowej CP-1250 (czyli polskie znaki w Windows)
  • plik wynikowy w formacie SRT jest zakodowany w standardzie UTF-8
  • możliwe jest konwertowanie wielu plików z napisami jednocześnie
  • tylko angielska wersja językowa - po dopracowaniu szczegółów interfejsu, zostanie dodana polska lokalizacja (i inne wedle potrzeb)
Do konwersji niezbędna jest znajomość szybkości odtwarzania filmu (w klatkach na sekundę). Program SRTool sam potrafi tą wartość ustalić, o ile znajdzie plik AVI o takiej samej nazwie jak napisy. Jeśli będzie kłopot z ustaleniem prędkości odtwarzania, program sam spyta użytkownika o podanie wartości.
Obsługa jest - mam nadzieję - całkowicie intuicyjna. Jako wskazówkę podpowiem tylko, że pliki za napisami można przeciągnąć na okno programu, lub otworzyć opcją “Open” z menu.
Plany na przyszłość
  • Konwersja napisów w formacie MPL2
  • Rozpoznawanie FPS nie tylko z plików AVI
  • Wybór strony kodowej
Zapraszam do pobrania wersji 0.9. Czekam na komentarze, propozycje oraz motywacje do rozszerzania możliwości :-)
Aktualizacja: jest wersja 0.9.1, która tłumaczy również napisy MPL2. Zapraszam.
Bookmark the permalink. Follow any comments here with the RSS feed for this post. Post a comment or leave a trackback: Trackback URL.

13 Comments

  1. Piotrek Sokolinski
    Posted 20 July 2008 at 23:35 | Permalink

    Akurat nie mam teraz jak przetestować, bo chwilowo mam panterkę, więc może zamieść jakieś zrzuty ekranowe tego programiku. Szukam jakiegoś ultra-hiper-super-duper….prostego konwertera napisów txt na srt.

    PS
    Używasz chyba periana więc może wykombinowałeś coś w leopardzie z napisami w frontrow.

  2. Tomek
    Posted 24 July 2008 at 13:33 | Permalink

    Z napisami we Front Row faktycznie są problemy, w moim przypadku sens konwersji napisów polega na tym, że mogę sobie oglądać filmy z użyciem tylko QuickTime’a.

  3. marek
    Posted 17 January 2009 at 19:44 | Permalink

    niestety u mnie źle działa automatyczne wykrywanie fps filmu, dla wszystkich z 23,98. Gdy fps podam ręcznie pliki wyjściowe są ok

  4. Tomek
    Posted 18 January 2009 at 0:22 | Permalink

    Może się tak zdarzyć w wyjątkowych sytuacjach, mogę zbadać temat - ale bez pliku z filmem może być ciężko. Kontakt do mnie jest pod linkiem “o tej stronie”.

  5. gekon
    Posted 1 February 2009 at 2:44 | Permalink

    nie da sie zrobic tak ze jak otworze napisy odrazu w programie otworz -> srtool to zeby odrazu tworzyl napisy ? bez otwierania okana programu? cos jak w unarchiver.

    thx za program ;)

  6. Posted 20 August 2009 at 11:34 | Permalink

    eh ja ja polecam przekonwertować napisy do srt online http://www.przepisywanie.pl/konwersja_napisow/

  7. Posted 28 September 2009 at 9:27 | Permalink

    Ściągnąłem nową wersję i działą! 0.9.1 niestety coraz częściej dawała ciała i musiałem używać Jublera który jest o wiele wolniejszy… Pozostaje tylko jeden nierozwiązywany na Maku problem - polskie znaki. Jedyna opcja na ich usunięcie (ja oglądam filmy na Popcorn Hour i nie mam PL znaków) to Gżegżółka odpalana na Wine, a to upierdliwe… Gdyby tak SRTool miał możliwość konwertowania tekstu do ASCII byłoby pięknie :) Gratuluję!

  8. eM
    Posted 8 November 2009 at 16:30 | Permalink

    Natknąłem się na pewien upierdliwy problem na macu korzystając z Plexa, mianowicie przy niektórych filmach nie radzi sobie z napisami z .txt - po ich konwersji na .str jest ok. Jednak plex łyka dobrze tylko napisy w kodowaniu windows cp1250. Byłaby opcja, żeby SRTool pozostawiał kodowanie takie jakie jest w napisach (w większości naszych napisów to właśnie cp1250)?

  9. Posted 15 November 2009 at 20:34 | Permalink

    Zapraszam na http://konwerternapisow.pl - konwersja online napisów filmowych, również może usunąć polskie litery.

  10. scorpion_1982
    Posted 8 January 2010 at 2:43 | Permalink

    Program ma problem z napisami w formacie kmplayer, lub jak ktoś woli czasowe.

    Prosił bym o dorobienie tego formatu.
    Pozdrawiam.

  11. Tomek
    Posted 8 January 2010 at 9:57 | Permalink

    @scorpion_1982 zapewne chodzi o napisy z czasem zakodowanym jako HH:MM:SS.
    Ten format napisów niestety jest jakąś pomyłką ludzkości (brak czasu końca napisu i dokładność wynosząca 1 sekundę) i sam unikam takich jak ognia. Ale jak widać, zdarzają się takie - postaram się obsługę tego nieszczęsnego formatu dodać.

  12. scorpion_1982
    Posted 28 January 2010 at 0:17 | Permalink

    Było by bardzo miło, ostatnio chciałem oglądnąć głupi film, jedyne napisy dostępne niestety, próba konwersji programem twojego autorstwa i jeszcze innym okazała się nie skuteczna.

    Jakoś z przyzwyczajenia wolę mięć srt niż txt. ustawione mam kodowanie na utf8, a wszystko co z txt jest w cp1250(czyli pod windowsem kodowane) i mam krzaczki..

    Tomek ty to piszesz w objective-c ? czy QT ??

  13. Tomek
    Posted 28 January 2010 at 1:01 | Permalink

    Jeśli są problemy z przetworzeniem napisów, można podesłać mi plik emailem. Być może znajdzie się powód niedziałania.

    Tak, SRTool jest napisany w Objective-C (i Cocoa). :)

Post a Comment

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

*
*

Comment spam protected by SpamBam